澳門人的日語水平

今回は、マカオ人の日本語の能力の高さについてです。私がマカオに来てから少したった頃に気づいたことなのですが、マカオには日本語がネイティブ並みに話せる人が多いということです。私は以前ハワイに4年程いましたが、ペラペラにしゃべることができる人はそこまでいなかったと思います(親が日本人という人を除いて)。真珠湾での戦争のこともあり、ハワイには日系アメリカ人が多いです。しかし、マカオにはハワイほど日本人はいませんが、日本語を知っている人が多いので嬉しいです。学校の友達やUberのdriverの方々に聞いてみたところ、やはり漫画などアニメの影響が大きいみたいです。友達が見てるアニメは私が知らないものばかりです。日本語の文法がわからなくても、アニメから学んだフレーズなどを披露してくれる友達もいて楽しいです。

今次,談到有關澳門人的日語能力水平的高低。我剛來到澳門不久的時候,遇到很多澳門人說日語能媲美日本本地人的水平。以前我大約有4年在夏威夷,我想能夠流利說日語的人不及這裡(父母親是日本人除外)。珍珠港戰爭的緣故,夏威夷有很多日裔的美國人。在澳門沒有夏威夷那麼多日本人,但我很高興懂得日語的人很多。問過學校的朋友或 Uber 的駕駛者,最大的影響力應該是漫畫和動畫。而且朋友所看的動漫很多連我都未看過。雖然朋友不懂日語文法,有趣的是他們向我炫耀從動漫中學到的短語。

マカオの人だけでなく、香港や中国の方々も日本語を知っている人は多いと思います。一つの理由として、それは彼らの能力が高いからだと思います。これを翻訳してくれているNickyさんとTammyさんもその一人です。自分の母国語を他の国の人がしゃべっているのをみると嬉しくなります。私も頑張って中国語を習得して、話せるようになりたいです。

不單是澳門人,還有很多香港和中國人懂日語。我想其中一個理由是,他們有更高的能力。替我翻譯這個專欄的Nicky及Tammy也是其中一位。聽著其他國家的人說自己的母語,我會覺得很高興。我也要努力學好中國語,希望能夠流利地說出。

AAS

分享
上一篇文章直率 ‧ 爽朗 ‧ 樂天 ── 賴慰玲
下一篇文章一日看一字
日本の千葉出身で、七か月前にマカオに来ました。今はマカオ大学の学生をしています。趣味は音楽聴くことで、ライブにもよく行きます。